Ноябрь 19 2018

Откуда появилось выражение «яблоко раздора»?

Откуда появилось выражение "яблоко раздора"?«Яблоко раздора». Достаточно часто встречается. Например:

— Вась, а чего это Серёга с Коляном волками друг на друга смотрят?

— Да бабу не поделили, яблоко раздора, вишь…

Это выражение применяется, если человек хочет указать на предмет или событие, которое стало поводом для ссоры или для каких-то других разрушительных последствий. В общем-то, это одно из немногих выражений, происхождение которых и последующее применение практически не изменилось. Итак, откуда же пошло выражение «яблоко раздора»?

А из Греции. Точнее — из очень древней Греции. А ещё точнее — из древнегреческих мифов. Некий Зевс, главнюк богов Олимпа, устроил одну свадебку. В причины вдаваться не будем, незачем. Так вот. На свадьбу, устроенную и курируемую главнюком, естественно, пришел весь цвет олимпийского истеблишмента. А некую Эриду, богиню раздора, не пригласили. Оно, кстати, и понятно — ну кому хочется на свадьбе раздора?

Откуда появилось выражение "яблоко раздора"?Сия дама, как настоящая дама, обиделась. А кто бы не обиделся? Вот. И решила устроить всем бяку. Взяла золотое яблочко, написала на нём «Прекраснейшей», и подкинула веселящимся богиням. А там — Гера, Афродита, Афина! Первые красавицы. Ну и посрались богини. Каждая тянула яблоко себе — мол, я самая прекрасная! С просьбой рассудить даже к Зевсу подкатили. Но Зевс не зря тысячелетия опыта в общении с бабами набирался — он не стал среди них выбирать самую-самую. Кстати, и вам никогда не советую! Рррразовут.

Зевс поступил умнее — чтобы самому не попасть в перелёт, решил свалить это сомнительное удовольствие на смертного, которым случайно стал некий Парис, сын троянского царя. Эти три тётки, дабы перетянуть юношу на свою сторону, стали предлагать ему всякое хорошее. Мудрость там, власть и всякое такое.  Но паренёк-то и так не обделён был вышеперечисленным, и понравился больше всего ему дар Афины — любовь самой прекрасной женщины. Афина и стала победительницей спора. А Парис поехал за любовью, в Спарту. Вот только Афина по своей извечной божественной забывчивости забыла уточнить, что прекраснейшая из женщин — Елена, собственно, Прекрасная — она, как бы, замужем. Да и не за кем-нибудь, а за Менелаем, царём Спарты.

Откуда появилось выражение "яблоко раздора"?Ну да и хер с ним, решил Парис, приехал в Спарту, совратил Елену, и увёз её. В Трою. К себе. Чем всё закончилось? Спартанцы сровняли Трою с землёй. Помните? Троянский конь и всё такое. Ибо нефиг. Подробности смотри в фильме «Троя» с этим самым вашим Бредом Питом.

Вот так и стало яблочко раздора поводом для война, поводом для исчезновения одного из самых крупных городов-государств того времени. Поводом для кучи смертей, горя и разрухи.

Вот и сегодня яблоко раздора — повод. Только повод. Но к чему может привести этот повод — тут уж кто его знает…

Ноябрь 17 2018

Откуда пошло выражение «ещё конь не валялся»?

Откуда пошло выражение "ещё конь не валялся"?«Блин, Алексей, вы совсем там уже оху страх потеряли? Вы когда должны были сдать свой отчет? А у вас там ещё конь не валялся!»

Слышали такое? Ну, или похожее? Да конечно слышали! И не раз. Довольно устойчивое и часто употребляемое выражение, обозначающее то, что какая-то работа не просто ещё не начата, но даже и, собственно, подготовки никакой не было.

Интересное выражение. Если часто хотя бы интуитивно понятно, что обозначает тот или иной словесный оборот, то тут человеку, не впитавшему русский язык с молоком матери, вообще ничего не понятно. Ну, давайте разбираться.

А разобраться тут не просто. Конь не валяется в русских текстах уже с 17го века, с 19го довольно плотно уже не валяется, а вот истоки этого выражения — как говорится, «темна вода в облацех воздушных». Понятное дело, что версии есть. Но вот я для себя однозначно логичную и понятную не выделил.

Попробую рассказать о самых, на мой взгляд, достоверных.

Откуда пошло выражение "ещё конь не валялся"?Итак, версия номер один. Исходя из этой версии кони (как животные), вообще не при чём. Речь идёт не о коне-животном, а о коне-начале. Слово «кон», например, по Далю — это начало, предел, межа. Кстати, именно от него произошли слова «конец», «испокон», «покончить» и так далее. Так вот, именно словом «кон» назывался носок валенка. Вроде как, чему подтверждения я, кстати, не нашёл, раньше валенок валяли не целиком сразу, а начиная с носка. Соответственно, фраза «а там ещё кон не валялся» обозначала что валяние валенка ещё и не начато, что уж говорить о конечном продукте.

Не знаю. Не знаю. Версия есть, а душа к ней не лежит. Ну что это за валяние, валенки какие-то! То ли дело — конь!

Вот давайте к коням и перейдём. Версия вторая.

Кони-лошади в крестьянских подворьях содержались в довольно тесных клетушках. И, когда их выводили утром для работы, кони радовались и любили побегать немного, а потом и поваляться в травке или снегу. «Там ещё конь не валялся» в данном случае — ещё даже лошади не выведены, а не то что работа не начата. Вот эта версия мне нравится. Прямо нравится.

Откуда пошло выражение "ещё конь не валялся"?Версия третья. Гласит, что изначально смысл выражения был несколько другой. Не «работа ещё не начата», а «работа ещё не закончена». То есть работали крестьяне до упаду, своего и лошажьего. Вот как мол конь свалится, так и работу закончим.

Ну не знаю. Опять не нравится мне версия. Ну какой нормальный хозяин своего кормильца-коня будет до упаду урабатывать? Этак и совсем можно его лишиться, поэтому — нет, сильно вряд ли.

Ну и четвертая, последняя из более-или менее вероятных версий. Мистическая и языческая.

Откуда пошло выражение "ещё конь не валялся"?Язычники верили, что конь- это не просто конь, а сущность, связанная то ли с богами, то ли даже совсем наоборот, с нечистой силой. И посему искренне верили, что утренняя роса, которой тоже придавали определённый сакральный смысл, может коника очистить от всякой гадости нечистой. Кстати, да и сами кони в ночном очень даже не дураки были в росе поваляться. И, таким образом, фраза «ещё конь не валялся» говорит о том, что ещё просто очень рано ещё, до рассвета. Кстати, кое-где в российской глубинке до сих это выражение используют именно так — как определение ещё совсем раннего утра.

В общем, вот такие версии. Думайте сами, решайте сами, какую выбрать. Ну а сегодня «конь ещё не валялся» у многих из нас, если не у всех. Так что ноги в руки и вперёд — к свершениям!

Ноябрь 15 2018

Откуда пошло выражение «Последнее китайское предупреждение»?

Откуда пошло выражение "Последнее китайское предупреждение"?Последнее китайское предупреждение. Последнее. И очень китайское. Сам смысл интуитивно понятен даже тем, кто не употребляет в своей речи этот фразеологизм. Означает он некое предупреждение, на которое все болт клали. То есть что-то вроде:

— Марина, я тебя как твой муж последний раз предупреждаю – не брей моей бритвой ноги!!! А не то…

– Ага, ага, последнее китайское предупреждение?

Давайте разбираться, откуда же ноги растут у этого последнего предупреждения. Да ещё и непременно китайского.

Выражению этому уже лет шестьдесят. Появилось оно во в те времена, когда в 50х годах XX века к власти в Китае пришел Мао Цзэдун, а бывший правитель Китая Чан Кайши попытался, в пику Мао, организовать новое правительство на Тайване.

Откуда пошло выражение "Последнее китайское предупреждение"?США демонстративно и принципиально не признавали власть Мао, зато Чан Кайши поддерживали изо всех своих пендосских сил. И любили провоцировать Китай всякими разными действиями – типа пролета над суверенной территорией или проплыва в территориальных водах.

Естественно, Великому Мао это крайне не нравилось. Но, к сожалению, Китай тогда ещё был крайне слаб, чтобы ответить так, чтобы мало не показалось. Вот и оставалось китайцам только слать официальные ноты протеста, на которые юсовцы клали болт со всей своей капиталистической ненавистью.

Таких вот нот протеста – последних китайских предупреждений, накопилось со временем очень много, говорят, около девяти тысяч. И каждая гласила в конце – если не перестанете – примем решительные меры. Конечно, это было смешно. Какой-то там отсталый Китай пытается угрожать исключительной нации. Западная пресса с упоением подхватила этот сюжет, развив его до абсурда.

Не оставались в стороне и отечественные острословы. Просто представьте, чуть ли не каждый день на вас из радиодинамиков (младшему поколению напоминаю, интернета тогда не было) строгим и торжественным голосом Левитана неслось: «Китайское правительство, в связи с нарушением территориальных вод, выразило решительный протест и последнее предупреждение правительству США». Каждый день! Естественно, что раз на надцатый это уже вызывало смех, а раз на стонадцатый – гомерический хохот.

И вот так и вошло в обиход выражение – «последнее китайское предупреждение».

Ноябрь 14 2018

Откуда пошло выражение «плечевая проститутка»?

Откуда пошло выражение "плечевая проститутка"?Все мы их видели. Все мы знаем, кто это такие — плечевые. Вот и я, намедни, едучи с другом по объездной, был удивлён. Несмотря на мерзкую погоду — стоят, стоят труженицы, стоят работницы, низкой свой социальной ответственностью отсвечивают. Ну дружбан мой, Андрюха, шутит типа — «Плечуют, плечевые…»

Ну и зацепился я за за слово это, — плечевые. Почему плечевые? Логичнее было бы назвать сих жриц любви не плечевые, а… ну… используя, в общем, совсем другую часть тела, рабочую, так сказать. Ну да ладно. Так почему плечевые?

А вот почему.

Версий, на самом деле, множество. Кто-то уверен, что плечевая — потому что стоит на трассе плечом вперёд. Ну сами подумайте, ну дурацкое же объяснение? Кто-то говорит, что потому, что сам процесс выполнения платных услуг происходит за плечом водителя, в спальнике кабины большегруза. Гм. А сам водитель почему не в спальнике с проституткой? Она что, сама там с собою? Или напарник в спальнике радуется, а водила рулит? Ну хз, версия не выдерживает критикие.

Ещё встречал утверждение, что, мол, сидит то она рядом в водителем, практически плечом к плечу, вот и плечевая. Но исходя из этой логики, скорее напарник — плечевой, а не проститутка.

На самом деле, объяснение проще и понятнее. Дело в том, что некий отрезок трассы, от пункта А до пункта Б, водители называют «плечом». То есть, «плечо» перевозки. И часто так называют расстояние от заправки до заправки. Вот и плечевые проститутки, выходя на трассу, работают по «плечу», то есть садятся к водителю на одной заправке, а выходят на другой. А там, в свою очередь, садятся к новому в обратную сторону, и оказываются дома. Удобно

Вот именно потому, что «плечевые» работают «на плече», они и называются — плечевые. То есть «дорожные». Или еще точнее, «отрезкодорожные».

Ну и, естественно, так как они работают в самых сложных и, я бы сказал, противных, условиях, именно плечевые — одна из самых низших ступеней проституции.

 

Март 19 2018

Откуда пошло выражение «А был ли мальчик?»

Откуда пошло выражение "А был ли мальчик?"Интересная фраза. Сегодня я слышу её все реже и реже. Тем не менее, она всё ещё довольно значима и упоминаема. Выражение «А был ли мальчик?» используется для высказывания сомнения в существовании какого-либо обстоятельства или явления в юмористическом или саркастическом ключе. Например: «- Лёх, а куда ящик пива из погреба делся? -А был ли мальчик?»

В происхождении этой фразы, в общем-то, ничего смешного нет. Таковым вопросом, а точнее — «Да-был ли мальчик-то, может, мальчика-то и не было?» задавался герой романа Максима Горького «Жизнь Клима Самгина», — одного из лучших, на мой взгляд, произведений великого писателя.

Ситуация, описанная в романе, такова. Главный герой, Клим, идет на каток с подшефными детьми. Они проваливаются в полынью и, «благодаря» нерешительности и страху опекуна тонут. Одного из детей находят, а второго — нет. И Клим, перед тем, как потерять сознание, слышит, как какой-то мужик, участвующий в поисках, с недовольством уже говорит эту самую фразу — «Да-был ли мальчик-то, может, мальчика-то и не было?»

Откуда пошло выражение "А был ли мальчик?"Главный герой помнит своё слюнтяйство всю оставшуюся жизнь, и, просто чтобы не сойти с ума от угрызений совести, всё чаще убеждает самого себя именно этим выражением — «а был ли мальчик?». Согласитесь, ничего смешного.

Горький входил в школьную программу. Все советское поколение отлично знало все его произведения, в том числе и «Жизнь Клима Самгина». Оттуда эта фраза и перекочевала в народный язык, со временем меняясь от трагического до несколько юмористического смысла.

 

Март 14 2018

Откуда пошло выражение «деньги не пахнут»?

Откуда пошло выражение "деньги не пахнут"?Вот уж точно часто используемое выражение. «Деньги не пахнут» — так говорят о доходах, полученных не совсем, а часто и совсем неблаговидным путём. Мол, как бы и не были заработаны, а всё деньги. Интересно, что изначально поговорка говорит вовсе не об этом, и в ней совершенно конкретный смысл.

Дело в том, что Древней Римской империи, во времена правления императора Веспасиана, случился дефицит бюджета. Император, мужик, в общем, далеко не худший из всех императоров, был вынужден придумывать всё новые и новые налоги. Ну и одним из них стал налог на общественные уборные, крайне популярные в то время не только как места отправления естественных надобностей, но и как неформальные клубы для общения. То есть хочешь покакать в клёвом месте — изволь заплатить. Хочешь взять немного мочи чтобы зубки почистить (не шутка, мочой чистили зубы до средних веков) — плати. Ну и так далее.

Откуда пошло выражение "деньги не пахнут"?Ну и так как общественные туалеты посещали очень многие видные и не очень римские граждане, такой налог дал существенную прибавку в казну. Поэтому, когда сын Веспасиана Тит упрекнул отца, что тот уже даже сортиры налогами обложил, Веспасиан поднес к носу сына монету и спросил, «пахнет ли она», Тит ответил «нет».

Вот и стало выражение «деньги не пахнут» символом людей, которым совершенно не важно, КАК были заработаны эти деньги. Главное — что они есть.

Март 12 2018

Откуда пошло выражение «до свадьбы заживет»?

Откуда пошло выражение "до свадьбы заживет"?Это выражение и сегодня часто можно услышать. «До свадьбы заживет» — так говорят, когда хотят успокоить человека, получившего травму. Мол, не волнуйся, скоро заживет, и следа не останется.

Откуда же такое выражение? Есть два варианта, две версии. Одна более научная, другая более похожая на правду. Какую выбрать — решать вам.

Итак, версия номер раз. Свадьба в древней, да, в общем, и не столь древней Руси, дело крайне ответственное. Невесту выбирали тщательно и осторожно, и выбирал её, в подавляющем большинстве случаев, не жених, а родители. Огромный пласт культуры, множество обрядов и традиций, сватовство в несколько ступеней и т.д.

Так вот, одним из важнейших параметров невесты являлось её здоровье, которое должно быть безукоризненным. Причем и внешнее и внутренне. То есть, например, даже такие мелочи, как синяки, прыщи, царапины могли стать поводом для увеличения требуемого приданного. А уж более серьёзные вещи — такие как худоба, уродства, болезни и всякое такое и вовсе свадьбу отменяли. Так что невесту за несколько недель до смотрин, проводимых будущей свекровью в бане, помещали в тепличный режим, освобождая от всех работ, чтобы всякие каки зажили.

Вот отсюда и пошло выражение — «Не боись, до свадьбы заживет!»

Откуда пошло выражение "до свадьбы заживет"?Версия номер два. С приходом христианства на Русь огромное значение приобрела девственность невесты, что совсем не было свойственно язычеству. Соответственно, невеста должна быть девственной, иначе позор и часто даже смерть. Ну а любви, большой и чистой, да на сеновале, какому гарному хлопцу не хочется? Вот и уговаривали чертяки языкастые девушек, не обременённых знанием анатомии и физиологии, пойдем мол, того-наэтого, а до свадьбы заживет! Ловеласы херовы. А то, что потом девке позор и незавидная участь — пофиг. Но, кстати, я думаю, большая часть и сами были уверенны, что заживет. Всё же заживает, почему бы и там не зажить.

В общем, вот так вот. Такие вот версии. Ну а мы сегодня, конечно, не подразумевает в этом выражении ни того, не другого. Просто, до свадьбы заживёт!

Март 2 2018

Откуда пошло выражение «Пусть земля будет пухом»?

Откуда пошло выражение "Пусть земля будет пухом"?Выражение «Пусть земля тебе будет пухом!» используется в печальных обстоятельствах, когда человек хочет выразить свое отношение к умершему, пожелать ему хорошего посмертия.

История возникновения этих слов неоднозначная, во всяком случае, теорий несколько. В основном исследователи сходятся во мнении, что выражение древнее, возникшее ещё в языческие времена в древнем Риме. На надгробиях того времени до сих пор можно различить буквы STTL, первые буквы слов «Sit tibi terra levis» — пусть земля будет пухом (варианты: TLS — «Terra levis sit», SETL — «Sit ei terra levis», TTL — «Tibi terra levis» и т.д.).

В те времена, в зависимости от происхождения, людей после смерти или сжигали, или хоронили, или оставляли в собственной гробнице. Хоронили же не в гробах, как сейчас делают, а просто заворачивая в, как бы сейчас сказали, саван. То есть просто в материю. При определенных ситуациях, например, в случаях мародерства, тело после захоронения раскапывали, обнаруживая, что оно просто раздавлено весом земли.

Откуда пошло выражение "Пусть земля будет пухом"?Это производило огромное впечатление на людей. А учитывая то, что времена языческие, и телу, а не только душе, как при христианстве, придавалось огромное значение (вкладывание монеток, иногда еды, утвари для пользования всем этим в подземном царстве), приводило к появлению новых суеверий и страхов.

Вот так и получилось, что одним из посмертных пожеланий стало — «Пусть земля тебе будет пухом!», то есть пусть земля не давит тебе на грудь, и там, в подземном царстве мертвых тебе дышится легко. Вот так. И, кстати, как вы уже поняли, к христианству такое пожелание не имеет совершенно никакого отношения.

Февраль 26 2018

Откуда пошло выражение «Конь в пальто»?

Откуда пошло выражение "Конь в пальто"?Все прекрасно знают эту фразу — «конь в пальто», все хоть раз в жизни да и использовали её. Вот и я в компании недавно высказался. И сразу же заработал вопрос — «А откуда же?» Разъясняю.

Выражение «конь в пальто» используется как ответ на на вопрос «кто?», когда спрашиваемый немного раздражен чем-то. Например, назойливым вопросом. Или просто не хочет отвечать на него. «- Дорогой, кто это приходил? — Кто, кто! Конь в пальто!»

Выражение, как довольно часто бывает в нашем с вами великом языке, странное. При чем тут конь, и почему в пальто…

А дело вот в чем. История эта пошла еще с царских времён, когда в качестве тягловой силы для передвижения повозок использовалась лошадиная сила, заключенная непосредственно в лошадь. После длительного передвижения лошадь «запаливалась», то есть становилась разгоряченной и потной. Даже в летнее время её необходимо было «выходить», то есть немного поводить, не останавливая сразу и не давая воды, чтобы она остыла. Иначе лошадь могла заболеть, банально простыть.

Откуда пошло выражение "Конь в пальто"?А в зимнее время, которое в России отличается сильнейшими морозами, оставлять так коня нельзя было ни в коем случае. Для этого были предназначены всякого роды укрывища, типа плотных попон, специальных стеганных одеял и т.д.

Но иногда накрыть свою лошадку требовалось вот прямо сейчас, не в конюшне в конце трудового дня, а, например, извозчику, ожидаючи клиента. То есть вот вёз-вёз кого-то, и этот самый кто-то говорит «А тормозни-ка милый друг у лавки еврея Рабиновича, мне бы колечко фамильное заложить». Ну и застрял, гад, в лавке. А мороз ведь, коняга вспотевшая, так и до беды недалеко. И извозчик снимает свой верхний, один из трёх тулупов и накрывает коня.

Откуда пошло выражение "Конь в пальто"?И вот идет, положим, коллежский асессор Пал Василич с дамой, да из кабачка, да и под шофе. И что же видит милейший Пал Василич? А видит он коня в пальто, о чем незамедлительно и сообщает своей даме, как шутку, да ещё и мерзко хихикает при этом. Дама шутку поддерживает, тоже подхихикивая своим значительно менее мерзким подхихихом.

А представьте, что таковая картина наблюдалась повсеместно, чем и смешила много народу. Так и пришлось к слову: «- Кого ты видел? -Кого, кого… Коня в пальто видел!»

Так что, дорогие друзья, не обижайтесь, коль услышите «Конь в пальто!», просто человек не хочет отвечать на ваш вопрос.

Сентябрь 28 2017

Откуда пошло выражение «голубая кровь»?

Откуда пошло выражение "голубая кровь"?«-Голубая кровь, ёпта. Графья херовы. Жопа в говне, а ты погляди — туда же, нос задирают!» Слышали что-то подобное? Или вообще фразу — «голубая кровь»? Ну конечно, слышали. И, скорее всего, даже сами употребляли. А что же значит — «голубая кровь»? И, самое главное, откуда же пошло такое выражение?

Голубой кровью принято называть представителей аристократии. То есть считается (не всеми конечно, но бывают такие альтернативно одарённые индивидуумы), что аристократическая кровь — она какая-то особая, не такая как все остальные. Что древность рода каким-то мифическим образом влияет на человека, что потомок именно того самого знатного человека какой-то особенный. Да и вообще — аристократ же он по определению не такой как все, правда же?

Откуда пошло выражение "голубая кровь"?И вот к этим идиотским утверждениям принято ещё и добавлять — мол даже кровь у них не такая — голубая. Ага, щас. Никогда не мог понять этого преклонения. Вот совсем. Древность рода? Так я расстрою адептов аристократии — древность рода у всех одинакова. Для верующих — от Адама, для неверующих — от первичного бульона. А то, что когда-то давно кто-то там кому-то там подал вовремя ночной горшок и за это получил титул — ну так круто. Предок у тебя прямо молодец. Но блин ты-то тут причём? Сам-то ты чем выделился? Что совершил? Ничего? А всё туда же, аристократ, едри его в качель.

Ну да ладно. Собственно, голубая кровь. Да всё просто тут. Дело в том, что это выражение пришло к нам из средневековой (ну или чуть позже) Испании, из того времени, когда в белокожую Испанию вторглись мавры. Не просто вторглись, а даже завоевали её часть. И, естественно, через некоторое время произошло кровосмешение — средний испанец стал гораздо темнее. Так вот, белокожая испанская знать, которая считала для себя «заподлом» вступать в браки с маврами, стала выглядеть светлее, что, в общем-то, и стало признаком аристократизма.

Откуда пошло выражение "голубая кровь"?Ну так а причём же здесь кровь-то, да ещё и голубая, спросите вы? А вот притом, отвечу я. На белой коже значительно сильнее выделяются голубые вены. Соответственно, белокожий человек с голубыми венами (а ещё надо понимать, что всегда загар считался признаком бедности — ибо работа в поле, а белая кожа — богатства, ибо неработающий человек) по определению мог быть только аристократом. Да и голубая кровь у него. Ну сами же видите, вот прям видно, что голубая течёт.

Есть, конечно, ещё куча версий. Например, о том, что людьми с голубой кровью называют «кианетиков», то есть людей, у которых, для простоты скажем, в крови много меди. Да, такие есть. Но их КРАЙНЕ мало, и никак не получится связать их с понятием аристократии.  А есть версия что это кровь богов. А есть, что это кровь инопланетян. В общем, для упоротых много версий напридумали. Какую принять для себя — решать вам.