5 апреля 2021

Откуда появилось выражение «узнать всю подноготную»?

Откуда появилось выражение "узнать всю подноготную"?Выражение это означает, что выяснено всё до мельчайших подробностей, открыто скрываемое и узнано забытое. Если ты чего забыл, а то и вовсе — не знал, есть умельцы которые вытащат из тебя всю подноготную.

— Марин, ну как, получается?

— Погоди, немного осталось. Ещё пару рюмок — и его развезет. И вот тут-то я и вытащу всю подноготную из него, всё узнаю про его девок!

Вообще, в этой фразе не хватает окончания — «подноготная правда», «подноготная тайна», «подноготная истина» — одним из этих, или похожих слов должно заканчиваться это выражение. Но за долгое время употребления последнее слово, как само собой разумеющееся, просто исчезло. А само понятие «подноготная» стало самодостаточным.

Так откуда же оно пришло, это выражение? Ну, в принципе, как и все старые поговорки и устойчивые выражения — из старины глубокой. Ещё точнее — из системы «тащить и не пущать», то есть из системы охраны правопорядка, я бы даже сказал — из древней полиции. Итак, заарестовали очередного татя, а он не признаётся! И не говорит, куда дел украденный у честнóго купца кошель с монетами.

Откуда появилось выражение "узнать всю подноготную"?Вступает в дело дознаватель, а попросту — палач. И начинает татю по ногти гвоздики или щепочки специальные загонять, да со словами «не хочешь подлинную правду говорить, скажешь подноготную!». Именно так. Тут уж, хочешь не хочешь, а всю-ю-ю подноготную выложишь…

А ещё могли просто ногти щипцами срывать. Тоже та ещё подноготная правда выходила.

Вот так и появилось такое выражение.

Ну и как всегда, не могло не появиться ещё одной версии. Само-собой, а то как же. Уже в советское время, в 1973 году, весьма и весьма уважаемый академик Никита Ильич Толстой предположил, что история происхождения «подноготной» несколько другая. Он выявил, что разных славянских языках выражения, использующие понятие «грязь под ногтями» означают «малость», «мельчайшую частицу». По его предположению, фразеологизм с «подноготной» означает именно это — «выяснить правду до самых мелких подробностей», и вовсе не связан с пытками.

С моей точки зрения, версия вполне имеет смысл. А по факту, скорее всего, выражение «выяснить всю подноготную» вобрало в себя и тот и тот смысл, став таким понятным русскому человеку.

25 марта 2021

Откуда появилось выражение «у тебя на лбу написано»?

Опять двойкаВыражение это означает, что по внешнему виду человека, по его мимике, позе или ещё какому признаку сразу видны его чувства, состояние души, так сказать.

— Мать, смотри, сына наш снова двойку припёр!

— Да с чего ты взял-то? Дай хоть раздеться ему.

— Раздевайся или нет, а двойку припёр, на лбу написано!

Часто употребляется. Пожалуй, одно из немногих действительно старых выражений, более чем активно употребляемых до сих пор. Очень уж образное и понятное. Но вот происхождение его совершенно не смешное, скорее, совсем наоборот.

При царе Алексее Михайловиче Тишайшем, то есть в 17 веке, произошел знаменитый бунт казака Степана Разина. Того самого, который «и за борт её бросает, в набежавшую волну». Бунт был подавлен, бунтовщики схвачены. Ну и дабы неповадно было, и, чтобы сбежавших с каторги бунтовщиков ловить сподручнее было, по велению царя на лице им выжигали клеймо, с буквой «Б». Крупно так. От души.

Клеймо вораСие действо стало традиционным наказанием бунтовщиков на Руси. Ну а спустя лет сто, уже царицей Елизаветой Петровной Весёлой, придумано было клейма выжигать не только бунтовщикам, но и просто преступникам, «дабы они от прочих добрых и неподозрительных людей отличны были». Ну а чтобы не могли клейма скрывать повязками всякими, клеймо стали выжигать на лбу. Наказание это было отменено только аж в 1863 году.

Вот так и появилось это самое — на лбу написано. Мол, понятно сразу, с кем имеешь дело. А в последствии трансформировалось в понятный нам с вами сегодняшний смысл. Кстати, это далеко не единственное выражение, появившееся в нашем великом и могучем от этой экзекуции. Оттуда же произошло выражение «заклеймить позором», «прожжённый преступник». Я думаю даже не надо объяснять контекст, и так понятно. Кое-какие исследователи предполагают, что и выражение «запятнать репутацию» пошло от того же, но я категорически не согласен. Ерунда. Сами посудите, какая, к чёрту, репутация, у клеймёного каторжника. При всём при том, что он не САМ «запятнал», так сказать, репутацию, а очень даже вполне её ему «запятнали». И «пятно на репутации» — это ну совсем не то же самое, что клеймо на лбу.

24 марта 2021

Откуда пошло выражение «дело в шляпе»?

Дело в шляпеСложная тема, не очевидная. Точная этимология этого выражения «темна, как вода в облацех» (тоже, кстати, интереснейшее выражение, о котором поговорим в следующий раз), то есть непонятна до конца, и нет единого окончательного мнения исследователей.

Для начала, что же обозначает это «шляпное» выражение? Носители русского языка, конечно, знают его смысл, хотя в последнее время и используют его не часто — дело выгорело, всё уже в стадии успешного окончания, всё хорошо, всё договорено и определено.

— Витёк, тачку-то купил, или опять носом крутишь?

— Нормуль тачила, аванс отдал, сегодня в РЭО сгоняем и дело в шляпе!

Версий происхождения несколько, более или менее правдоподобных. Первая и самая, на мой взгляд, понятная и простая, отправляет нас лет на сто пятьдесят — двести назад, в бюрократический аппарат царской России. А оттуда, из 19 века, в ещё более старые времена, не менее царские, но более далекие. И знакомит нас с кое-какими интересными особенностями делопроизводства, принятыми в то время. А особенности эти состояли в определённой форме взяточничества, одного из самых старых и самых неискоренимых пороков человечества. Взятки в древней Руси принято было давать в шапку. Без головного убора солидные люди не ходили, но в помещениях снимали. Так что при высоких договаривающихся сторонах всегда присутствовали рядом лежащие шапки. Таким образом, сторона 1, в простонародье именуемая взяткодатель, совала в лежащую шапку стороны 2, в простонародье именуемой взяточник, свое подношение. Понятное дело, чаще всего деньги, хотя могли быть и варианты.

ВзяточникПосле этого самого взяткодательного процесса сторона 1 (взяткодатель, опять же) могла друзьям и знакомым рассказывать, что, мол, «дело в шапке», то есть всё договорено, всё будет отлично. Со временем ответственные лица, выступающие стороной 2 (взяточниками), перешли с шапок на шляпы. Так и поменялось само выражение. Дело перешло из шапки — в шляпу.

Вторая версия тоже достаточно интересна, но менее правдоподобна, потому как нарушает сам смысл выражения. Конечно, смыл за десятилетия и даже столетия мог измениться, но это, опять же с моей точки зрения, маловероятно.  Так вот, эта версия говорит нам о том, что в 18-19 веке русское купечество переняло от еврейского традицию решения некоторых коммерческих вопросов простым жребием. Например, кто получит вкусный контракт на поставку сукна в армию? А давайте Божьим произволением решим, то есть жребием. Закинем записки с нашими именами в шляпу, кто-то посторонний потянет одну — вот этот купец и станет поставщиком. И шляпа эта со жребием считалась, вроде как, надеждой на лучшее, на победу.

Жребий в шляпеВот здесь и кроется несоответствие. Всё-таки сам смысл выражения «дело в шляпе» — это уже ТОЧНО известное окончание дела, то есть человек УЖЕ уверен в том, что всё будет как надо. А здесь жребий, и никакой уверенности нет, что и как получился. Ведь вполне возможно, что победителем станешь вовсе не ты. Так что тут, как я и говорил, маловероятно.

Ну и третья основная версия, по мне, самая маловероятная. Смысл её в том, что де в старину курьеры зашивали важные бумаги в шапку/шляпу, поэтому отправитель, отправивший важные бумаги, которые могут повлиять на его судьбу, рассказывал, что его «дело в шляпе», то есть движется к концу, к завершению. Почему версия маловероятна? Да потому, что, во-первых, важные бумаги не зашивали в шапку/шляпу, это ведь самая легко теряемая часть одежды, тем более конного гонца. Зашивали в подкладку, в пóлы, но не в шляпу. А во-вторых, опять же, смысл! Смысл-то опять меняется. «Дело в шляпе» — дело практически сделанное, а тут — только делается, да ещё фиг знает когда сделается.

Вот так.

16 февраля 2021

Откуда пошло выражение «попасть впросак»?

Деревенский просак для крчения верёвокВо-первых, выражение «попасть впросак» означает попадание в неприятное, неловкое положение. Может, даже опасное.

Во-вторых, пишется именно так — «впросак». Слитно.

В-третьих, у современных людей часто это выражение вызывает странную реакцию, выражаемую глумливой улыбкой. Спасибо за это художественному фильму режиссёра Балабанова «Жмурки». В этом фильме герой Михалкова объясняет: «Просак, Серёжа, это расстояние между влагалищем и заднепроходным отверстием…», что является вымыслом сценариста и не более. Хотя версия смешная, согласен.

В четвёртых, на самом деле просак — это крутильный стан, на котором еще со времён Петра Первого тонкие бечёвки-веревочки скручивали в толстые верёвки, а из верёвок — канаты.

https://c.wallhere.com/photos/ee/a9/canada_mill_novascotia_free_sherbrooke_dennis_archer_sawmill-959453.jpg!dЧастные, маленькие просаки были совершенно не опасными, приводились в действие руками, и использовались людьми повсеместно, особенно в деревнях. Но с появлением необходимости выработки большого количества канатов и крепких толстых верёвок эти станки стали усложняться. К ним подводили промышленные приводы от силы воды, например. Часто такой привод был один, к нескольким станкам, через сложную систему ремней и валов. Да плюс большое количество самих тонких и толстых верёвочек, находившихся в непрестанном движении. Всё это образовывало запутанную систему, похожую на паутину.

И вот попадание одежды, рук, ног или бороды в эту систему вполне могло привести как к болезненным ощущениям, так и к увечьям. Вот и появилось выражение — «попал в просак». Заметьте, ещё «в просак», то есть раздельно.

Но потом, с течением времени, слово «просак» постепенно вышло их обихода и забылось как отдельное понятие. А вот сама ситуация попадания «в просак» народу запомнилась, и стала использоваться только в поговорке, что и видоизменило её до «впросак».

Вот так. И не попадайте впросак.

18 января 2021

Откуда появилось выражение «дойти до ручки»?

Очень интересное, и, кстати, сегодня довольно редко употребимое выражение.

— Людк, а Людк. Василь-то, сосед, совсем до ручки дошел, пьянь.

— Да я и смотрю, по помойкам копается.

То есть, выражение «дойти до ручки» обозначает, что человек дошел до какой-то грани, красной линии, до  крайней степени какого-то состояния, часто имея ввиду, что он «опустился». Такая, знаете, трагическая ситуация.

Происхождение этой фразы совершенно не очевидно. Существует с десяток разных, более или менее правдоподобных версий того, откуда появилась эта самая «ручка».

Я начну с той, которая кажется самой вероятной именно мне. Остальные, опять же, с МОЕЙ точки зрения, критики не выдерживают. Совсем.

Откуда появилось выражение "дойти до ручки"?Итак. Народная поговорка «дойти до ручки» берёт свое начало в ручке. Ага, вот так. И изначально это было совершенно не переносное значение, а самое что ни на есть прямое. Представьте мастера, работающего стамеской. Представьте мастера, работающего стамеской, в древней Руси. Стамеской из плохого, некачественного по сегодняшним меркам, железа. И от долгой работы его стамеска стирается до ручки. А новую он купить не может — нет денег. И говорит ему сосед «Ну что ж ты, Федор, до ручки дошел?» То есть — «что, Федор, так плохо всё у тебя?» Вместо стамески представьте себе нож. Косу. Серп. Молоток. Топор. Да что угодно. И, как мне кажется, сразу становится понятно, что это такое — «дойти до ручки».

Со временем народ перенёс свойства такого «дошедшего» предмета на человеческие отношения. Человек, дошедший до ручки, доходил до края, предела. Обстоятельства «сточили» его. Сделали «негодным». Вот так и пошло.

Откуда появилось выражение "дойти до ручки"?Ну а теперь пару слов о наиболее известных версиях. Самая знаменитая, конечно — калач. То есть на Руси пекли калачи, такую выпечку в форме замка. И ели этот самый калач, держа за ушко-ручку. Ну и есть его могли разные люди, например, рабочие всякие, грязными руками. Ну и потом это самое, грязное от рук, ушко выбрасывали. Собакам, птицам и всякой живности. В грязь. На землю. Так вот, предельно нищие босяки подбирали и ели такие ручки. Ну вот типа и «дойти до ручки».

Версия интересная. Но хз… Калачи готовили из пшеничной белой муки, и было это довольно дорого. Выкидывать вполне съедобную ручку, дорогую, человеку, который и понятия не имеет о всякой болезнетворной мелкоживности? Сильно сомнительно.

Ещё версия, что всякие пьяные нищеброды-отбросы зарабатывали копеечку тем, что крутили ручки первых станков. То есть выполняли совершенно тупую и неквалифицированную работу. Тоже версия забавная, но крайне маловероятная.

Там еще были какие-то арабские слова, созвучные с «ручкой», просьба милостыни с протянутой рукой (ручкой?) и т.д. Сомнительно это всё. Маловероятно. Ведь в русском языке есть ещё и такая фраза — «довести до ручки», которая большую часть этих версий режет на корню.

В общем, фраза интересная, происхождение её не очевидно, своё мнение я высказал. От сих думайте сами 😉

 

15 января 2021

Откуда пошло выражение «в ногах правды нет»?

Откуда пошло выражение "в ногах правды нет"?Распространённое выражение, предлагающее присесть стоящему человеку.

— Так вот, Михаил Федорович, вчера я опоздал потому, что…

— Да ты садись, Иннокентий, садись. В ногах правды нет…

В принципе, интуитивно понятное выражение. Даже если вы употребите его по отношению к человеку, который его никогда никогда не слышал, он поймет коннотацию. Но откуда же, всё-таки, оно появилось? И почему же в ногах правды нет?

А появилось оно давно. Примерно в шестнадцатом веке. Может чуть раньше, может позже, но где-то из этих времён. По существующим правилам, злостного неплательщика долга подвергали «правежу» — процедуре взыскания. Ещё ее называли — поиском «правды», то есть справедливости. Но тогда нравы были проще, и взыскание долга проходило несколько в другой форме, чем сейчас. Ну, то есть, будущие судебные приставы с зарплатной карты деньги не списывали, а поступали куда как более наглядно — ежедневно выводили должника и лупили ему по ногам, чаще всего по пяткам, палками. От всей души, что характерно. Мало того, что это само по себе адски больно, так ещё и при ходьбе будет отзываться, не давая забыть о долге.

Откуда пошло выражение "в ногах правды нет"?От такого внимания к своей персоне любой задумается, вот и должник старался всеми правдами-неправдами избежать очередной экзекуции. Врал, изворачивался, оговаривал других и т.д. А ещё чаще, у должника просто-напросто не было, чем отдавать долг.

Таким образом, несмотря на наглядность и жестокость, сия экзекуция довольно редко приводила к значимому результату. Вот народ и говорил, глядя на это безобразие — «в ногах правды нет». Через некоторое время, кто-то, предложив гостю присесть, удачно ввернул про отсутствие правды в ногах. Так и пошло.

13 января 2021

Откуда пошло выражение «дело пахнет керосином»?

Откуда пошло выражение "дело пахнет керосином"?Буквально вот только что услышал. Интересное выражение, предполагающее сомнение в успешности выполняемого дела или предчувствие надвигающихся неприятностей.

— Митрич, ну чего застыл?! Наливай!

— Серёга, кажись, дело пахнет керосином… Машка моя идёт…

Если абстрагироваться от  культурного контекста, в котором все мы выросли, то и это выражение, и сотни ему подобных, всегда вызывают некоторое недоумение. Ну причем тут керосин? И почему его запах должен возвещать о грядущих неприятностях? В самом деле, странновато.

Лично я сначала думал, что подтекст тут достаточно прозрачен — что-то из разряда пожарных дел. Ну, то есть, само сгорело или подожгли? Дело пахнет керосином… (то есть подожгли), отсюда и соответствующая коннотация.

Но когда этим выражением я заинтересовался всерьёз, выяснилось, что к условным погорельцам выражение это не имеет совершенно никакого отношения. А есть у него вполне конкретный автор, и придумано оно во вполне конкретное время.

Откуда пошло выражение "дело пахнет керосином"?Итак, выражение «дело пахнет керосином» вошло в русский язык, как поговорка, с лёгкой руки известного советского журналиста Михаила Ефимовича Кольцова, который в газете «Правда», вышедшей в апреле 1924 года, опубликовал фельетон. Вполне себе злободневный фельетон о скандале, произошедшем в США на фоне крупного взяточничества высокопоставленных чиновников при раздаче концессий на добычу нефти в Калифорнии. Громкое было дело, вплоть до отставки министра юстиции. Острый на язык Кольцов писал: «… Кое-кто и из судебных следователей оказался не без греха. У одного несколько нефтяных акцишек завалялось на самом дне кармана. Другой еще совсем недавно получил за прекращение нефтяного дела взятку выше средних размеров, крепко и убедительно пахнувшую керосином».

Фраза эта очень понравилась читателям, и мгновенно ушла в народ. Сначала просто как намёк на что-то подозрительное. Ну а потом и просто — как признак надвигающихся неприятностей. Так что вот, бывает что поговорка имеет конкретного автора. Нечасто, но бывает.

4 декабря 2018

Откуда пошло выражение «филькина грамота»?

Откуда пошло выражение "филькина грамота"?Филькина грамота — выражение, означающее некую ничего не значащую писульку, совершенно безграмотно и глупо написанный текст. В общем, филькину грамоту какую-то.

— Сергей Викторович, контрагент заявку прислал?

— Да прислал, коня его в дышло, только вот не заявка, а филькина грамота какая-то!

Выражение это и сегодня часто используется, а вот откуда оно пошло — многие не знают. И что интересно — и немногие тоже не знают, даже те, кто вопрос изучал с пристрастием, профессионально, так сказать. Дело в том, что есть несколько версий появления этой самой грамоты.

Версия, лидирующая с огромным отрывом — выражение «филькина грамота» появилось во времена Ивана Грозного, причем употреблялось именно самим царём.

В 70-х годах XVI-го века, когда противостояние царя, желавшего усиления и расширения империи, изменения её устройства и дальнейшего развития, с боярством, желавшим сохранения своих преференций и так называемого «патриархального» устройства общества, достигло пика. Но Грозного так просто было не забороть, и появилась «опричнина» — скажем так, личное войско царя, не подчиняющееся больше никому. С помощью этой самой опричнины царь быстро начал наводить порядок в стране, с нашей точки зрения — довольно зверскими методами.

Одним из ярых противников этой самой опричнины и методов, применяемых опричниками, стал митрополит Московский Филипп. В своих письмах — «грамотах» он призывал царя одуматься, распустить опричнину и снова вернуться в болота «патриархата». Ну и, конечно, снова дать власть боярам, ибо боярам без власти как-то скучно.

Вот царь и назвал эти самые грамотки — «филькиными», обыгрывая имя Филипп. Тут надо сказать ещё, что «фильками» в те времена называли неграмотных и простых крестьян. Филька — производная от имени Филимон — имени простого и крестьянского. Так что царь ещё и каламбурил, опуская гордое имя Филипп до простого крестьянского Филимон.

Откуда пошло выражение "филькина грамота"?Версия интересная. Но если честно совсем мне не нравится, потому как не логичная и странная. Ну вот если подумать — ну как в простом народе могла укорениться (на века!) какая-то фраза, высказанная царём где-то в кулуарах. Нет, не вяжется.

Гораздо больше мне кажется логичной версия номер два, которая гласит, что выражение «филькина грамота» появилось значительно раньше этого эпизода с Грозным. Как я уже говорил, Филька — это простой неграмотный человек, с простым крестьянским именем Филимон, ставшим нарицательным. Кстати, именно отсюда — простофиля, наивный, простой и неграмотный. Так вот, филькина грамота — это составленная этим самым Филькой челобитная, или просто письмо, или ещё что. То есть приходит этот самый Филька к писцу, который и сам, если честно, не сильно умнее, просит его написать что-то там, писец под диктовку пишет — и получается полная ахинея. В более грамотных кругах и начали называть такие откровенно безграмотные тексты «филькиными грамотами». А царь именно что скаламбурил, назвав письма Филиппа письмами неграмотного и тупого крестьянина, да ещё и удачно приплел сюда его имя.

И все остальные производные, так или иначе переплетающиеся с именем похожим на Филька (например, есть версия что выражение это появилось от названия остроумцами «Манифеста об освобождении крестьян», написанного в 1861 году Московским митрополитом Филаретом Дроздовым крайне корявым языком; или что «филькина грамота» — это донос филёра — фильки, в просторечии — полицейского агента-наблюдателя конца XIX — начала ХХ веков, часто полуграмотного отставника) всего лишь удачные каламбуры на основе именно этого, древнего понятия о простом мужике Фильке.

Вот так.

21 ноября 2018

Откуда появилось выражение «манна небесная»?

Откуда появилось выражение "манна небесная"?Довольно распространённое выражение.

— Вася, так а чё ты там, резину на зимнюю поменял?

— Да денег нет. Зарплаты жду, как манны небесной!

Манна небесная — это что-то такое, хорошее, что пришло само и, главное, очень вовремя. Ждать манны небесной — нетерпеливо ждать чего-то хорошего и прямо жизненно необходимого.

История происхождения этого выражения довольно проста и понятна. Появилось оно так.

Даже если вы не читали Библию, то всё равно наверняка знаете об исходе евреев из Египта. Под предводительством старичка Моисея. И наверняка помните, что водил евреев по пустыне этот самый старичок целых сорок лет. 40. Лет. По пустыне. А пустыня, осмелюсь я напомнить, это место где ничего нет. В том числе еды. И вот когда евреи ВДРУГ обнаружили сей прискорбный факт, что-то как-то не обрадовались.

Откуда появилось выражение "манна небесная"?По легенде, Бог услышал их причитания и послал им еды — мелкие белые крупинки, которые каждую ночь, под утро, появлялись вокруг лагеря. Эти крупинки собирали и ели. Так вот и прожили 40 лет. Молодцы, ага.

Само слово «манна» появилось от древнееврейского названия комочком застывшего сока некоторых растений, вполне съедобных. Потом это слово перекочевало в греческий язык, а уже оттуда в русский. Манная крупа — это прямая отсылка к манне, так и знайте.

Откуда появилось выражение "манна небесная"?Если считать, что у библейских легенд есть всё-таки реальные основания, то должно быть и объяснение у появления манны небесной. И оно есть. Самая основная теория гласит, что манна небесная — это лишайник-аэрофит (то есть получающий все вещества, необходимые для жизни и развития, из воздуха) «аспицилия съедобная». Он никак не прикреплён к земле, и куски слоевищ могут разноситься ветром на многие километры.

Так это или нет, решать вам. А самое главное — не надо надеяться на манну небесную, надо всего добиваться самому. Ведь недаром русская поговорка гласит — на Бога надейся, а сам не плошай.

19 ноября 2018

Откуда появилось выражение «яблоко раздора»?

Откуда появилось выражение "яблоко раздора"?«Яблоко раздора». Достаточно часто встречается. Например:

— Вась, а чего это Серёга с Коляном волками друг на друга смотрят?

— Да бабу не поделили, яблоко раздора, вишь…

Это выражение применяется, если человек хочет указать на предмет или событие, которое стало поводом для ссоры или для каких-то других разрушительных последствий. В общем-то, это одно из немногих выражений, происхождение которых и последующее применение практически не изменилось. Итак, откуда же пошло выражение «яблоко раздора»?

А из Греции. Точнее — из очень древней Греции. А ещё точнее — из древнегреческих мифов. Некий Зевс, главнюк богов Олимпа, устроил одну свадебку. В причины вдаваться не будем, незачем. Так вот. На свадьбу, устроенную и курируемую главнюком, естественно, пришел весь цвет олимпийского истеблишмента. А некую Эриду, богиню раздора, не пригласили. Оно, кстати, и понятно — ну кому хочется на свадьбе раздора?

Откуда появилось выражение "яблоко раздора"?Сия дама, как настоящая дама, обиделась. А кто бы не обиделся? Вот. И решила устроить всем бяку. Взяла золотое яблочко, написала на нём «Прекраснейшей», и подкинула веселящимся богиням. А там — Гера, Афродита, Афина! Первые красавицы. Ну и посрались богини. Каждая тянула яблоко себе — мол, я самая прекрасная! С просьбой рассудить даже к Зевсу подкатили. Но Зевс не зря тысячелетия опыта в общении с бабами набирался — он не стал среди них выбирать самую-самую. Кстати, и вам никогда не советую! Рррразовут.

Зевс поступил умнее — чтобы самому не попасть в перелёт, решил свалить это сомнительное удовольствие на смертного, которым случайно стал некий Парис, сын троянского царя. Эти три тётки, дабы перетянуть юношу на свою сторону, стали предлагать ему всякое хорошее. Мудрость там, власть и всякое такое.  Но паренёк-то и так не обделён был вышеперечисленным, и понравился больше всего ему дар Афины — любовь самой прекрасной женщины. Афина и стала победительницей спора. А Парис поехал за любовью, в Спарту. Вот только Афина по своей извечной божественной забывчивости забыла уточнить, что прекраснейшая из женщин — Елена, собственно, Прекрасная — она, как бы, замужем. Да и не за кем-нибудь, а за Менелаем, царём Спарты.

Откуда появилось выражение "яблоко раздора"?Ну да и хер с ним, решил Парис, приехал в Спарту, совратил Елену, и увёз её. В Трою. К себе. Чем всё закончилось? Спартанцы сровняли Трою с землёй. Помните? Троянский конь и всё такое. Ибо нефиг. Подробности смотри в фильме «Троя» с этим самым вашим Бредом Питом.

Вот так и стало яблочко раздора поводом для война, поводом для исчезновения одного из самых крупных городов-государств того времени. Поводом для кучи смертей, горя и разрухи.

Вот и сегодня яблоко раздора — повод. Только повод. Но к чему может привести этот повод — тут уж кто его знает…