21 марта 2016

Откуда пошло выражение «Первый блин — комом»?

Что-то зима задержалась. Вроде уже и чучело сожгли, и блинов наелись, а не уходит, окаянная. 21 марта, а минусовая температура и снег.

Кстати, о масленице. До недавнего времени считал, что эта поговорка «первый блин — комом» означает, что с первого Блин комомраза редко получается хорошо. Ну а в применении конкретно к блинам — что первый блин на еще плохо смазанной и прогретой сковороде порвется, и будет именно комом. Но оказалось, что поговорка совершенно не об этом, да и звучит полностью совсем не так. «Первый блин комам, второй – знакомым, третий – родне, а четвертый – мне!» — вот как на самом деле произносится эта поговорка. И в слове «комам» вовсе нет ошибки. Дело в том, что в дохристианские времена на Руси праздновалась не Масленица, а Комоедица — время просыпающихся медведей, время начала весны. Медведи — комы на древнеславянском языке — всегда были самыми уважаемыми животными, прародителями человека. Вот и жертвовали первый блин — комам, голодным, только что вылезшим из берлоги медведям.

После принятия христианства церковь, понимая, что с этим языческим праздником бороться не силах, переиначила его под Стопка блиновсебя, назвав Масленицей. По идее христианских священников, Масленица должна стать преддверием Великого поста, временем, посвященным воздержанию «…поэтому истинным чадам Церкви следует поступать в эту седмицу во всем гораздо воздержаннее, чем в предыдущие дни, хотя и всегда воздержание потребно». Но на  на протяжении многих веков этот праздник сохранил характер народного гулянья, радости, по хорошему безумных поступков. А поговорка… А поговорка осталась, напоминая нам о традициях и обычаях предков, наполнившись новым смыслом, но не став от этого менее интересной и правдивой. Ведь первый блин — всегда комом, не правда ли?




Опубликовано 21.03.2016 Роман Гвоздиков в категории "Интересность

2 COMMENTS :

  1. By Александра on

    1) существование Комоедицы в принципе плохо доказано даже в локальной области, не говоря о том, что это был общеславянский обычай. Более того, по описанию, никаких блинов на комоедицу не ели.

    2) «Ком» в комоедице никакого отношения к слову «медведь» не имеет

    3) Слово «ком» вообще не имеет отношения к медведям ни в одном славянском языке, безотносительно существования комоедицы. Есть только очень отдалённое сходство с финским kantaa, но это всё, даже на коми медведь — «Ош». У славян, если отбросить разнообразные запретительное эвфемизмы типа «бэр», скорее всего, назывался «орша» — заодно сравним с Коми «ош». Так что — никаких комов.

    https://ru.m.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B0_(%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA)

    Извините за ссылку на Дзен, но автор убедителен, и кстати, там даже есть дискуссия про этих самых «комов» https://zen.yandex.ru/media/id/5e8037fa0d0caf376928f7a0/kak-drevnie-slaviane-nazyvali-medvedia—5ea3d2e650c3275eb74dff81?utm_source=serp

  2. By Роман Гвоздиков (Сообщение автора) on

    При написании этой статьи мне тоже много было непонятно, пришлось покопаться.
    По поводу «комоедицы» — информация взята здесь: Рыбаков, Б. А. Глава 13. Языческие обряды и празднества XI-XIII вв. // Язычество Древней Руси / Рецензенты: В. П. Даркевич, С. А. Плетнева. — М.: Наука, 1987.
    Кто такой Рыбаков?
    Борис Александрович Рыбаков (21 мая (3 июня) 1908 года, Москва — 27 декабря 2001 года, там же) — советский и российский археолог, исследователь славянской культуры и истории Древней Руси. Академик РАН (1991; действительный член АН СССР с 1958 года). Герой Социалистического Труда (1978). Один из самых влиятельных деятелей советской историографии.
    Не верить ему — ну у меня нет причин. Вот что он пишет.
    Цитата раз:
    «Из трех месяцев, отмеченных на новогоднем сосуде-календаре солнечными крестами, два праздничных срока — зимние святки и купальские обряды — дожили до наших дней на своих местах в годичном цикле. Мартовские праздники весеннего равноденствия, которые должны были проходить 24-25 марта («комоедицы» — медвежий праздник, масленица), оказались сдвинутыми со своего исконного места церковным великим постом, перемещавшимся в диапазоне от 2 февраля по 24 апреля. Языческая масленица уцелела, но передвигалась в зависимости от великого поста, всегда непосредственно предшествуя ему.»
    Цитата два:
    «Главным мартовским праздником была масленица, праздновавшаяся в языческие времена, по всей вероятности, в дни весеннего равноденствия около христианского праздника благовещения (25 марта). К 24 марта у белорусов приурочен праздник «комоедицы» (аналогия греческим «комедиям» архаичного времени) — праздник пробуждающегося медведя. Медведь (komos) был зверем Артемиды, соответствовавшей русской богине Ладе. »
    Ну и так далее, смотрите главу 13.

Добавить комментарий для Роман Гвоздиков Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *